Bueno este es post es para tratar de recuperar nuestra lengua materna el nahuat o en castellano nawat, en el cual espero q todos aprendamos juntos ya que no soy un experto pero ahí la vamos a ir llevando. espero les interese.
Para comenzar me gustaría explicar algo sobre el nahuat, está como muchas lenguas e idiomas del mundo es muy rica en dialectos cada región que hablaba el nahuat lo adaptaba a su forma de vivir y de pronunciar cabe destacar que en el salvador el idioma sumamente perdido se calcula q a rededor de 200 personas son nahuhablantes, de los cuales la gran mayoría están asentados en Santo Domingo de Guzmán un pueblo sonsonateco cerca de izalco, bueno como dice el dermatogo al grano.
Comenzaremos con saludos.
Yek tuna! ¡Buenos días! O una variante q es: Yek peyna! ¡Buena mañana! Aunq esta no es muy usada. Yek tiutak! ¡Buena tarde! Yek tayua! ¡Buena noche!
otra formas de saludo es agregarles el plural a los saludos tej. imitando al español. en los cuales se diria asi
tejyek tunal ! buenos dias tejyek tiutak ! buenas tardes tejtek tayua! buenas noches
en cada caso anterior la respuesta a dicho saludo es el mismo (persona 1) yek tunal ! (persona 2) yek tunal !
Consonantes
Las consonantes básicas son:
* p, t, k, kw
* tz, ch
* s, sh
* m, n, (nh), l
* w, y
* j
Notas sobre su pronunciación:
1. A veces la k se pronuncia como "g"; esto depende de la palabra y del dialecto de náhuat. Como regla general sólo se puede decir que la pronunciación como "k" siempre es "correcta" aunque es muy común oir pronunciaciones con "g" y estas tampoco son "incorrectas".
2. En un par de palabras la t es pronunciada como "d" en algunos dialectos.
3. La kw es una consonante distinta en náhuat. Se pronuncia como la cu castellana de cuanto, cuento, Cuisnahuat....
4. La tz, como por ejemplo en piltzin, es una consonante distinta en náhuat. Suena como "ts".
5. La ch suena como en castellano.
6. La sh, como por ejemplo en pashalua, suena como la sh inglesa. ¡Hay que tener mucho cuidado de no pronunciarla ni como ch ni tampoco como s!
Nota: Cuando a sh o ch le sigue "y" resultando de una i, puede omitirse "y" en la pronunciación. Así, por ejemplo, shiawa, que consiste de shi-aw-a andá(te) ya, se hace "shyáwa" y de ahí, "sháwa".
7. La n suena como en el español salvadoreño. Es decir, en fin de palabra y delante de algunas consonantes su sonido es velar (producido por la parte de atrás de la lengua). Por ejemplo, la palabra náhuat nusan rima perfectamente con la palabra española "abusan" pronunciada por un salvadoreño.
8. Escribiremos nh para indicar el mismo sonido velar de n cuando ocurre delante de una vocal. Se verán ejemplos en futuras lecciones.
9. La w representa el sonido de "hu" o "gu" en castellano, excepto en los diptongos aw, ew, iw que suenan como "au, eu, iu" en castellano.
10.La j suena igual que en el español salvadoreño, parecido a una "h" inglesa.
bueno por el momento es mi aporte a medida pase el tiempo ire subiendo mas y mas asi iremos avanzando no traten de aprender tod ede una sola vez recuerdenla practica hace al maestro poco a poco hay q digerir las cosas.
P.D. no es lo mismo el nahuat mexicano q el salvadoreño ahi les dejo la tarea
Niawa (tel) Ya me voy (pues)
__________________
"Donde reina la mujer el diablo es el primer ministro" prov. Ale
Qué aporte más valioso a la cultura general de El Salvador es este Post Teo, el Nahuat es un lenguaje casi desaparecido en El Salvador, de este factor cultural, yo al menos, no sé nada en absoluto.
Para mi trabajo es altamente valioso este tema y estos post los voy a compartir con mis estudiantes de español especialmente con los gringos, para que conozcan una de las lenguas que han contribuído a la formación de la idiosincracia guanaca..
A propósito Teo, me podés decir si hay algunas palabras españolas que provienen del Nahuat, y en caso de ser así, me pudieras dar unos ejemplos?
Chulada de post bro! Muchas gracias!
-- Edited by fredy on Thursday 29th of October 2009 08:09:15 PM
__________________
HAPPY HALLOWEEN MARA DE ESTADOS UNIDOS, FELIZ DIA DE LOS MUERTOS Y TODOS LOS SANTOS EN EL SALVADOR
Teo que excelente aporte el gobierno deberia de implementar una clase en los colegios donde se enseñara nahuat como rescate de nuestra cultura.
por favor segui aportando para aprender algo mas yo solo se que "mish" como le hacemos a los gatos se deriba de la palabra en nahuat que significa gato "misthiu" o algo asi jejejeje
saludos
__________________
Ejecución Estratégica Proverbios 20:18 (18) Afianza tus proyectos con consejos, haz la guerra con estrategia. http://ejecucion.wordpress.com/
gracias a todos men me alegra q les haya gustado eso me motiva a seguir escribiendo no les prometo escribir todos los dias pero por lo menos 1 vez a la semana me tomare mi tiempito para subir temas diferentes y practicas pa q se vayan acomodando poco a poco.
fredy. bueno compa gracias primeramente se hace lo q se puede y si la cultura salvadoreña es muy rica en ese aspecto desgraciadamente la transculturizacion nos esta afectando demasiado pues ahora es poca la identidad q nos queda y la lengua nahuat como dije se esta perdiendo cuando mueran estos 200 nahuablantles morira si no hacemos nada pues morira la lengua y es la realidad bueno.
a tu pregunta no si a palabras españolas te refieres al castellano o español como dicen pero por ejemplo en el pais hay muchas palabras q nosotros decimos las cuales son romances provenientes del nahuat salvadoreño por ejemplo.
bueno en el pais tenemos muchos lugares con nombres nahuat ejemplo
Apaneca: Donde abundan los ventarrones.
Ayutuxtepeque : Cerro de Armadillos o Cuzucos.
Chalatenango : Lugar defendido por agua y arena.
Chalchuapa : Río de jade o Río verde.
y asi son muchos se podria decir q la mayor parte de lugares tienen significado nahuat.
WIRWIN
en efecto fijate q no hace mucho se intento dar clase de nahuat en las escuelas pero al parecer al un problema burocratico por el cual no pueden implementar las clases recuerda q todo se maneja por dinero entonces aprender nahuat no te dara de comer a ellos les interesa aprender ingles son unos ignorantes pero bueno, creo q en parte de izalco y nahuizalco estan dando enlas escuelas clase pero no estoy informado bien sobre eso si alguien sabe deje el dato aqui.
y si el gato su nombre nahuat es mistun, el misthiu al q haces referencia es una variante del nahuatl de mexico.
ANGIE.
jejeje eres grande ademas a ti te agradecemos q yo alla psado por aqui ella me obligo a subir las clases al cadejo me dijo q si no las subia me iba a cobrar renta asi q mejor las subi jejeje
ella sera mi sucesora cuando yo no este jejejej asi q aponerse las pilas siwapilzin (muchachita)
niawa
__________________
"Donde reina la mujer el diablo es el primer ministro" prov. Ale
Interesante! Fijate Teo y demás cadejos, que estaba viendo y escuchando el otro día, que el Canal 10 de TV local programa al inicio el Himno Nacional primero en Nahuat y después en castellano.
Bonito se les escucha a los bichitos cuando lo cantan!
Seguí con las clases.
Buen aporte.
__________________
Si no encuentras tu media naranja, toma tu medio limón agrégale azúcar, aguardiente, hielo y a disfrutar de la vida.
Interesante! Fijate Teo y demás cadejos, que estaba viendo y escuchando el otro día, que el Canal 10 de TV local programa al inicio el Himno Nacional primero en Nahuat y después en castellano.
Bonito se les escucha a los bichitos cuando lo cantan!
Seguí con las clases.
Buen aporte.
SI TENEIS RAZON YO YA TUBE LA OPORTUNIDAD DE ESCUCHAR EL HIMNO Y VER LA LETRA,(TAMBIEN ESTA EL TORITO PINTO EN NAHUAT), PERO NO ESTOY MUY CONVENSIDO DE LA TRADUCION, IGUAL DEBO ILUSTRARME MAS DEL TEMA PORQ NO SE NI QUIEN ES EL Q LA TRADUJO JEJE
SON UNOS NIÑOS DE IZALCO LOS Q LO CANTAN SI NO ME FALLA LA MEMORIA
SALUDOS
__________________
"Donde reina la mujer el diablo es el primer ministro" prov. Ale
gracias a todos men me alegra q les haya gustado eso me motiva a seguir escribiendo no les prometo escribir todos los dias pero por lo menos 1 vez a la semana me tomare mi tiempito para subir temas diferentes y practicas pa q se vayan acomodando poco a poco.
fredy. bueno compa gracias primeramente se hace lo q se puede y si la cultura salvadoreña es muy rica en ese aspecto desgraciadamente la transculturizacion nos esta afectando demasiado pues ahora es poca la identidad q nos queda y la lengua nahuat como dije se esta perdiendo cuando mueran estos 200 nahuablantles morira si no hacemos nada pues morira la lengua y es la realidad bueno.
a tu pregunta no si a palabras españolas te refieres al castellano o español como dicen pero por ejemplo en el pais hay muchas palabras q nosotros decimos las cuales son romances provenientes del nahuat salvadoreño por ejemplo.
bueno en el pais tenemos muchos lugares con nombres nahuat ejemplo
Apaneca: Donde abundan los ventarrones.
Ayutuxtepeque : Cerro de Armadillos o Cuzucos.
Chalatenango : Lugar defendido por agua y arena.
Chalchuapa : Río de jade o Río verde.
y asi son muchos se podria decir q la mayor parte de lugares tienen significado nahuat.
Muchas gracias por tu respuesta Teo, ya empecé con mis prácticas.
En cuanto a si nuestro idioma se llama español o castellano, la cosa no tiene mayor discusión, son sinónimos, los dos son perfectamente aplicables.
Se llama español porque el país de origen de nuestro idioma es España, español es su gentilicio; y Castellano, porque el dialecto de Castilla fue el que prevaleció históricamente en la península y el que más contribuyó a la formación del idioma, consecuentemente si esa fue la lengua traída a América por los conquistadores, nosostros hablamos el español cuya mayor influencia fue el castellano.
Pero aquí mi interés es el nauatl brother, y de plano que el Foro se anota un diez con estas lecciones de cultura ligüísitica.
Gracias de nuevo, teo!
__________________
HAPPY HALLOWEEN MARA DE ESTADOS UNIDOS, FELIZ DIA DE LOS MUERTOS Y TODOS LOS SANTOS EN EL SALVADOR
Teo te felicito por esa catedra que nos has venido a dar, sobre nuestra lengua ancestral... es mas, yo yo creo que seria bueno encontrar en youtube el Himno Nacional en nahuat y otros videos de nuestro folclore nacional... Yo me apunto para editar uno, subtitulado y subirlo a youtube si se animan... que dicen?
__________________
“El secreto de la felicidad es simple: averigua qué es lo que te gusta hacer y dirige todas tus energías hacia ello. Haciendo esto, la abundancia iluminará tu vida y todos tus deseos se cumplirán sin esfuerzo”.
Teo te felicito por esa catedra que nos has venido a dar, sobre nuestra lengua ancestral... es mas, yo yo creo que seria bueno encontrar en youtube el Himno Nacional en nahuat y otros videos de nuestro folclore nacional... Yo me apunto para editar uno, subtitulado y subirlo a youtube si se animan... que dicen?
SE HACE LO Q SE PUEDE PETER LA ONDA ES RESCATAR UN POCO DE NUESTRO FOLCLORE COMO DICE MI ABUELO DE GRANO EN GRANO SE LLEGA AL CIENTO JUJU
DALE ES BUENA IDEA LO DE YOUTUBE.
SALUDOS
__________________
"Donde reina la mujer el diablo es el primer ministro" prov. Ale